首页

招女奴

时间:2025-06-03 16:52:29 作者:大风侵扰浙江沿海 84条水上客渡运航线已停航 浏览量:23685

  中新网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
花粉过敏元凶竟是树!上亿“过敏星人”如何防护?

“今年4月,总书记来我们社区考察,就讲到‘中国式现代化,民生为大’,这次在对民政工作的重要指示中,总书记又提到这句话,足见‘民生为大’在总书记心中的分量。”回想起半年前的温暖一幕,年过七旬的居民陈代蓉感触很深,“这些年,困难群众、残疾居民的保障越来越有力、日子越来越好,大家心里都暖暖的。”

五部门:持续推进农村危房改造和抗震改造

“回归后,香港在文化艺术领域更上一层楼,取得不少可观进展。”郑志刚表示,西九文化区的落成,为香港文化艺术发展构建了新的发展高地。这座城市庞大的国际网络、多重的文化色彩、高水平的专业服务,令其成为中外企业交流互鉴的理想地方,这些都是香港成为中外文化艺术交流中心的独特优势。

北京京剧院与陕西省戏曲研究院举办交流演出

彭博社去年曾首次报道称,中国开始“罕见地”从巴西进口玉米。虽然巴西已是全球第二大玉米出口国,但在过去9年中,中国几乎没有从巴西进口过玉米。今年5月,中国从南非进口的首船饲料玉米抵达,标志着中国继巴西之后又正式打通了南非玉米输华通道。至此,中国玉米进口开始改变美国一家独大的格局。

西藏昌都森林消防实战演练 验收护林员培训成果

林剑:所谓“中国产能过剩论”并不是一个“新概念”。当年,美国曾把中国向世界出口大量物美价廉产品称为“产能过剩”,现在又给中国向世界出口新能源产品贴上“产能过剩”标签。按照这个逻辑,美国芯片特别是高端芯片有80%用于出口,猪肉和农产品也大量出口,这种情况是否也可称为“产能过剩”?事实上,中国新能源汽车出口占生产的比例远低于德国、日本和韩国等国,谈不上“过剩”向海外倾销。美方抛出的所谓“中国产能过剩论”,看似是经济概念,背后包藏的是遏制打压中国产业发展的祸心,旨在为本国谋求更有利竞争地位和市场优势,是赤裸裸的经济胁迫和霸道霸凌。

王萍萍:前三季度城镇调查失业率总体稳定

培侨中学当日举办的升旗仪式是香港升旗队总会组织的2024年国家宪法日升旗礼活动之一。香港升旗队总会主席周世耀表示,香港当天有超250所中小学和幼儿园举行升旗仪式,逾11万名师生参加相关活动。(完)

相关资讯
热门资讯